Scende adesso o vuole venire con me e lasciare li' la bambina?
You want to get out now, or you want to drive off with me and leave the baby here?
Dimmelo adesso o uscirò di qui, e non mi rivedrai mai più.
Tell me right now or I'm gonna walk out of here and you're never gonna see me again.
Se avessimo lasciato perdere quel ragazzo, e ci fossimo concentrati su El Vengador non saremmo in questa situazione adesso, o sbaglio?
If we would have let that kid go and focused on this El Vengador, we wouldn't be in this predicament now, would we?
Accetti adesso o consegnerò il falco e tutti voi alla polizia.
Either say yes right now or I'll turn the falcon and all of you in.
Va' via adesso o ti prendo a calci.
Run away now or I'll kick you.
O ti paga adesso o non lo fai.
He pays you now, or you don't do it.
O mi rispondi adesso, o, perdio, non lascerai mai questa cella.
You answer me now or, by God, you'll never leave this cell.
Sei mesi da adesso o da ieri sera?
Six months from now or last night?
Vuoi che ti lanci un salvagente adesso o che ti lasci andare a picco da solo?
Do you want me to toss you a life preserver now or just let you sink on your own?
Ti assomiglia di più adesso, o è fortunato?
Does he look like you, or did he get lucky?
Dico solo che non importa cosa succederà adesso o in futuro Carmine non si dimenticherà di te.
Suffice to say, no matter what happens now, or in the future... Carmine won't forget you.
lo ci ho pensato molto e so che per me è adesso o mai più!
I've given it a lot of thought, Falk, and I know for me, it's now or never.
Ho messo a rischio il mio equipaggio sostenendo che sei... autentica e sana e se mi sbaglio è meglio che mi spari adesso, o potremmo parlarne ancora.
I've staked my crew's life on the theory you're a person, actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. Or we could talk more.
O gli chiedi perdono adesso o vai subito all'inferno.
Ask for forgiveness right now or go to hell right now.
Adesso o mai piu', dobbiamo andare.
If it's now or never, we got to go.
Adesso, o le sue dita sono preziose davvero quanto l'oro... oppure ha continuato a spargere il tiomalato di oro e sodio sui cereali di suo marito.
Now, either your fingers actually are worth their weight in gold... or you've been sprinkling your husband's cereal with gold sodium thiomalate.
Lo so che probabilmente non vuoi vedermi adesso o sentire ciò che ho da dirti.
I know you probably don't want to see me right now or hear what I have to say.
Se qualcuno ha qualcosa da dire, parli adesso o taccia per sempre.
If anyone has anything to say, let him speak now or forever hold his peace.
Diglielo adesso, o me ne vado.
Tell him now, or I will walk.
Dicci quello che vogliamo sapere adesso, o ti sventro come uno sporco pesce rokariano.
Tell us what we want to know right now, or I will gut you like a rokarian dirt fish
Adesso, o abbiamo neutralizzato tali cellule per sempre o abbiamo solo soppresso questo episodio.
Now, maybe we've neutralised those cells permanently, or maybe we just suppressed that event.
Dimmelo adesso o la situazione per la tua famiglia peggiorera' ulteriormente.
You tell me now, or the situation For your family goes from bad to worse. Where is he?
O vendo adesso, o se lo prende la contea per pochi spiccioli.
I unload now or lose it to the county for next to nothing. - Bullshit.
E se c'e' qualcuno fra di voi, che ritenga sussista qualche impedimento per cui questo matrimonio non si possa celebrare, parli adesso, o taccia per sempre.
And if there be any among you who may imagine some impediments as to why they should not be married, let them now speak out, or forever hold their tongue.
E non c'e' tempo per informarlo adesso, o perdera' il treno.
And no time to tell it now or he'll miss his train.
Muori adesso o aspetti cinque secondi e muori con noi?
We got 20 seconds to decide about the rest of life.
O usciamo adesso o moriremo provandoci.
We get out now... or we die trying.
Adesso o mai più dobbiamo farci una grande bevuta della Pozione Magica.
Now, more than ever, we must all take a swig of the magic potion!
Scegli adesso o resti qui per il resto dei tuoi giorni.
Choose now or remain here for the rest of your days.
Se qualcuno è contrario all'unione di queste due persone... parli adesso o taccia per sempre.
If any of you objects to the union of these two people, speak now or forever hold your peace.
A ora, lo vuoi fare adesso o no?
So you want to do this now or what?
Sul palco adesso, o siete squalificati.
On stage now, or you're disqualified.
chiudi la trasmissione adesso o tu sarai tu ad essere ripreso anzichè riprendere loro.
End this broadcast now or you're gonna be one of the cons instead ofjust filming them.
Devo contare, tipo da adesso, o da quando ci siamo divisi?
Should I be counting, like from now, or when they left?
Allora firmiamo le carte adesso o aspettiamo domani mattina?
So should we draw up theapers now or wait till morning?
Arrenditi adesso, o Salvatore le rompera' il collo come una gallina.
Surrender now, or Salvatore will snap her neck like a Slim Jim.
Devi prometterlo adesso o lo diro' a papa' stasera.
You must promise now, or I'll tell Papa tonight.
Chi abbia da dichiarare un giusto motivo per cui essi non debbano legittimamente essere uniti in tale vincolo, parli adesso, o, d'ora innanzi, taccia per sempre.
If any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let them now speak or else hereafter forever hold his peace...
Adesso, o confessi... oppure le uniche volte che vedrai i tuoi figli nei prossimi dieci anni sara' durante l'orario visite in prigione.
You either come clean now or the only time you'll see your children in the next decade will be during prison visiting hours.
Ok, non sbirciare adesso o ti verrà il cancro.
No peeking, now, or you'll get kid cancer.
O l'arresto adesso, o la seguo fino al confine.
Either I arrest you now or I follow you to the state line.
Perché non voglio aspettare, o adesso o mai più.
Cause, I really, I don't want to wait another day I want to do it now, or never.
Volete fermare gli esperimenti adesso, o volete aspettare di avere risultati più significativi?"
Would you like to close down the trial now, or should we wait until we have robust results?"
Per esempio, se parlo in inglese devo usare una forma grammaticale diversa se parlo di pioggia in passato: "ieri è piovuto"; in presente: "sta piovendo adesso"; o in futuro: "domani pioverà".
So for example, if I'm speaking in English, I have to speak grammatically differently if I'm talking about past rain, "It rained yesterday, " current rain, "It is raining now, " or future rain, "It will rain tomorrow."
Questi sono i risultati del problema difficile che vi ho dato prima: 60 adesso o 50 tra un mese?
These are the results of the hard problem I gave you: 60 now or 50 in a month?
1.9993770122528s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?